|
Nationalhymne
Überall in Thailand ertönt jeden Morgen um 8:00 Uhr und jeden Abend um 18:00 Uhr die Nationalhymne, entweder aus dem Radio oder vom Band. Es wird erwartet (auch von Ausländern), dass man für die Dauer der Hymne steht und alle Aktivitäten unterbricht. Die Hymne, im Stil westlicher Marschmusik, wurde übrigens von einem deutschen Emigranten komponiert.
(offizielle englische Übersetzung)
Thailand embraces in its bosom
All people of Thai blood.
Every inch of Thailand
belongs to the Thais.
It has long maintained its sovereignty
because the Thais have always been united.
The Thai people are peace-loving
But they are no cowards at war.
They shall allow no-one
To rob them of their independence.
Nor shall they suffer tyranny.
All Thais are ready to give up
Every drop of blood for the nation's
Safety, freedom and progress.
(deutsche Übersetzung)
Thailand umarmt mit seiner Brust
Alle Menschen mit Thai-Blut.
Jeder Zentimeter Thailands
gehört den Thais.
Das Land hat seine Unabhängigkeit gewahrt,
weil die Thais stets vereint waren.
Die Thais lieben den Frieden,
aber sie sind keine Feiglinge im Krieg.
Niemandem werden sie erlauben,
sie ihrer Unabhängigkeit zu berauben.
Noch werden sie Tyrannei erleiden.
Alle Thais sind dazu bereit,
jeden Tropfen ihres Blutes der Nation zu opfern,
für Sicherheit, Freiheit und Fortschritt.
|