DIU-1
(‘diu’ in the first tone)
This is a morpheme of the Chinese language
that has comparatively few meanings. There are only two characters that go with
it:
丢 and 铥 (the radioactive
metal thulium)
丢 = to lose, to throw away
The two-character version for ‘to lose’ is:
丢失 = diu(1)shi(1) = to
lose
The character 失 by itself also means 'to lose'.
However, there are some 90 standard characters that are spoken 'shi', and many
have a dozen or more different meanings. Thus, even with different tones,
single-character meanings in spoken Chinese are often difficult to identify.
The morpheme 'diu'is much less ambivalent. But if a 'to lose' meaning is to be
conveyed by using 失 without 丢, the following two are better than just 失 alone:
失掉 = shi(1)diau(4) = to
lose
失去 = shi(1)qu(4) = to
lose
不要丢了...
= Bu(4)
yao(4) diu(1) le(-)... = Don't lose...
Both 丢 and 失 are used only when specific items have gone
missing. If the intention is to express that one lost money in business, or
that certain transactions are to one's disadvantage, 亏 = kui(1) is used.
***
禁丢垃圾 = Jin(4) diu(1) la(1)ji(1) = Prohibited to throw
away rubbish
|